徐孺子原文是:“徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語(yǔ)之曰:‘若令月中無(wú)物,當(dāng)極明邪?’徐曰:‘不然。譬如人眼中有瞳子,無(wú)此,必不明。’”
徐孺子賞月的翻譯是:“徐孺子九歲的時(shí)候,曾經(jīng)在月光下玩耍,有人對(duì)他說(shuō):‘如果月亮里面什么也沒(méi)有,會(huì)非常明亮吧?’徐孺子說(shuō):‘不是這樣的,如同人眼中有瞳孔,沒(méi)有它... 全文
徐孺子是一個(gè)聰明、善于思考的人。他出生在世代儒士家庭,從小就對(duì)學(xué)習(xí)知識(shí)非常用功。他具有廣博的學(xué)識(shí),對(duì)經(jīng)學(xué)、哲學(xué)、天文、算數(shù)、歷法等領(lǐng)域有深入研究。徐孺子的品行如... 全文
徐孺子九歲時(shí),在月光下玩耍,有人對(duì)他說(shuō):“如果月亮里什么也沒(méi)有,會(huì)更加明亮吧?”徐孺子回答說(shuō):“不是這樣。好比人的眼睛里有瞳仁,沒(méi)有這個(gè)一定看不見(jiàn)。”
徐孺子賞月的啟示是要學(xué)會(huì)運(yùn)用自己的智慧,巧妙地發(fā)表自己的觀(guān)點(diǎn)。徐孺子在賞月的過(guò)程中,通過(guò)比喻人眼中的瞳孔,表達(dá)了對(duì)于別人的看法不要盲目茍同的道理。他認(rèn)為月亮雖然... 全文
徐孺子的回答妙在于他運(yùn)用了“偷換概念”這一辯論技巧。在回答中,他將“月亮”和“眼睛”進(jìn)行了偷換,以“眼有瞳仁”來(lái)證明“有物在其中則亮”,從而否定了對(duì)方的觀(guān)點(diǎn)“月... 全文
徐孺子年九歲時(shí),在月光下玩耍時(shí),有人問(wèn)他:“如果月亮中沒(méi)有任何東西,會(huì)不會(huì)更明亮?”徐孺子回答說(shuō):“不是這樣。就像人的眼睛有瞳孔一樣,如果沒(méi)有瞳孔,就看不見(jiàn)任何... 全文
徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語(yǔ)之曰:“若令月中無(wú)物,當(dāng)極明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,無(wú)此必不明。”