1法語:我非常、非常高興……媽媽很健康……伯爵夫人阿普拉克辛娜。
“我非常惋惜可憐的伯爵,”一個(gè)女客人說道,“他的健康情況原已十分惡劣,現(xiàn)今又為兒女痛心,這真會(huì)斷送他的命??!”
“是怎么回事?”伯爵夫人問道,好像她不知道那女客在說什么事,不過她已有十五次左右聽過關(guān)于別祖霍夫伯爵感到傷心的原因。
“這就是現(xiàn)在的教育??!”一位女客說,“現(xiàn)在國外時(shí),這個(gè)年輕人就聽天由命,放任自流,而今他在彼得堡,據(jù)說,他干了不少令人膽寒的事,已經(jīng)通過警察局把他從這里驅(qū)逐出去了?!?p> “您看,真有其事!”伯爵夫人說道。
“他很愚蠢地?fù)窠唬卑材?米哈伊洛夫娜插嘴了,“瓦西里公爵的兒子,他的那個(gè)多洛霍夫,據(jù)說,天知道他們干了些什么勾當(dāng)。二人都受罪了。多洛霍夫被貶為士兵,別祖霍夫的兒子被趕到莫斯科去了。阿納托利-庫拉金呢,他父親不知怎的把他制服了,但也被驅(qū)逐出彼得堡?!?p> “他們究竟干了些什么勾當(dāng)?”伯爵夫人問道。
“他們真是些十足的土匪,尤其是多洛霍夫,”女客人說道,“他是那個(gè)備受尊重的太太瑪麗亞-伊萬諾夫娜-多洛霍娃的兒子,后來怎么樣呢?你們都可以設(shè)想一下,他們?nèi)齻€(gè)人在某個(gè)地方弄到了一頭狗熊,裝進(jìn)了馬車,開始把它運(yùn)送到女伶人那里去了。警察跑來制止他們。他們抓住了警察分局局長,把他和狗熊背靠背地綁在一起,丟進(jìn)莫伊卡河里。狗熊在泅水,警察分局局長仰臥在狗熊背上。”
“machère,警察分局局長的外貌好看嗎?”伯爵笑得要命,高聲喊道。
“啊,多么駭人呀!伯爵,這有什么可笑的呢?”
可是太太們情不自禁地笑起來。
“真費(fèi)勁才把這個(gè)倒霉鬼救了出來,”女客人繼續(xù)說下去,“基里爾-弗拉基米羅維奇-別祖霍夫伯爵的兒子心眼真多,逗弄人??!”她補(bǔ)充一句話,“聽人家說,他受過良好的教育,腦子也挺靈活。你看,外國的教育結(jié)果把他弄到這個(gè)地步。雖然他有錢,我還是希望這里沒有誰會(huì)接待他。有人想介紹他跟我認(rèn)識(shí)一下,我斷然拒絕了:我有幾個(gè)女兒嘛?!?