等殿內(nèi)清凈下來(lái),李承績(jī)無(wú)聊的逛著宮里的藏書閣。內(nèi)里不僅有波斯文藏書,還有回鶴文、阿拉伯文。甚至漢文,也有不少。盡管波斯文和阿拉伯文在外行眼里,是兩種相差不大的文字。
但事實(shí)上,二者還相差不小。至少詞匯、語(yǔ)法、讀音上,就有差別。
李承績(jī)沒學(xué)過(guò)阿拉伯文字,眼下也就看不了了。便拿起一本波斯文的《福樂智慧》,隨意的看了起來(lái)。
當(dāng)瞧見內(nèi)里有關(guān)國(guó)王賜予平民田地,赦免奴籍的事情...