57.那酸爽的感覺(jué)與蛋
麥戈斯好奇的拿起巖皮餅,對(duì)這個(gè)傳說(shuō)中能磕掉牙的黑暗料理早有耳聞。這東西看上去像是一個(gè)表面放了一些葡萄干似得粗糙小蛋糕。他看著哈利和羅恩苦著臉痛苦的用牙齒慢慢磨就想笑。他也試著將這個(gè)硬邦邦的東西放在嘴里咬了咬。得下一個(gè)結(jié)論,確實(shí)咬不動(dòng)。
不動(dòng)聲色的放下巖皮餅?zāi)闷鹗稚系拇蟊雍攘艘豢诓?,很澀,難喝不說(shuō)還沒(méi)有小說(shuō)里那種喝一口漲一年功力的感覺(jué),或者說(shuō)是除了難喝的口感外屁感覺(jué)都沒(méi)一個(gè),怪不得海格認(rèn)為鄧布利多錯(cuò)了,麥戈斯也覺(jué)得鄧布利多是不是年紀(jì)太大了以至于老眼昏花,不過(guò)本著白巫師第一人的名號(hào)他還是向海格討要了一些回去自己試試。
接著看著就是哈利他們向海格敘述這段時(shí)間在學(xué)校里的生活,當(dāng)海格聽(tīng)說(shuō)哈利居然在一年級(jí)就進(jìn)入院隊(duì)的時(shí)候他表現(xiàn)的比哈利還要興奮。不停的說(shuō)他父親當(dāng)年怎么樣怎么樣,聽(tīng)的哈利非常著迷。羅恩也聽(tīng)的津津有味,不愧是魁地奇死忠粉。麥戈斯聽(tīng)著他們的對(duì)話都有種想打瞌睡的感覺(jué)。
他盯著正在燃燒的火盆發(fā)呆,想著也快有人賣(mài)給他一個(gè)龍蛋了,真好奇西方的龍是不是就像電影里的那樣,到時(shí)候一定要好好的見(jiàn)識(shí)見(jiàn)識(shí)。
“對(duì)了,海格,上次古靈閣被非法入侵的事情你還沒(méi)告訴我呢,他們?nèi)肭值哪莻€(gè)保險(xiǎn)庫(kù)是不是就是你早上帶我去的那個(gè)。而且你還沒(méi)說(shuō)你在里面拿走的那個(gè)臟兮兮的小包里到底有什么?”哈利的話將發(fā)呆的麥戈斯喚醒。他饒有興致的看著笨拙的轉(zhuǎn)移話題的海格。
海格不自然的看了看周?chē)吐曊f(shuō)那不是他該問(wèn)的,然后帶他們走出木屋。說(shuō)是給他們看看他養(yǎng)的寵物們,領(lǐng)著他們?nèi)齻€(gè)走近禁林外圍。
“小心腳下,這邊刺佬兒比較多,它們脾氣可不好,碰到它們可不好解決。”
“海格,什么是刺佬兒?!绷_恩一邊小心翼翼的看著腳下可能出現(xiàn)的任何東西一邊趕緊詢問(wèn)。
“哦,我忘了你們還沒(méi)有保護(hù)神奇動(dòng)物課。刺佬兒和刺猬長(zhǎng)的一樣,它們非常多疑,如果你們喂它們牛奶的話,它們會(huì)認(rèn)為那是毒藥,以為你們想毒害它,會(huì)變的非常兇殘?!?p> “如果我有牛奶,我想我絕不會(huì)喂給刺猬喝的?!?p> “額,海格,如果不小心踩到它們會(huì)怎么樣。”麥戈斯看著腳下和枯葉一個(gè)顏色的刺佬兒用比綠豆還小的眼睛兇狠的盯著他。海格他們聽(tīng)到后紛紛回頭看向他腳下。
“別著急,麥戈斯,盡量表現(xiàn)出對(duì)它友好的一面。要知道,踩它一腳總歸比喂它牛奶要好的多?!?p> “可是我感覺(jué)它對(duì)我不太友好。”他剛說(shuō)完腳下的刺佬兒就以一種和它體型不符的敏捷一下子就躥到半空,然后和刺猬一樣縮成一個(gè)刺球撞向他的臉,他本能的用手擋住。
被刺佬兒扎到的感覺(jué)真是糟透了,海格說(shuō)刺佬兒身上的刺有魔力,所以被他扎到不僅僅是肉體上的刺痛。這點(diǎn)麥戈斯現(xiàn)在是深有體會(huì),手上被刺到的幾個(gè)點(diǎn)像被針扎了一下倒沒(méi)什么太大的感覺(jué),可是他體內(nèi)的魔力也被刺了一下,那種感覺(jué)真是透心涼心飛揚(yáng)啊,他終于體會(huì)到武俠小說(shuō)里經(jīng)常出現(xiàn)的刺破內(nèi)力是什么感覺(jué)了,當(dāng)然了他沒(méi)那么嚴(yán)重。魔力被刺的感覺(jué)就像有人用力在你大腿根部狠狠地捏了一下然后又扭了一下,那種爽翻天的感覺(jué)只可意會(huì)不能言傳。
海格看著他難受的有些扭曲的臉說(shuō)之所以感覺(jué)那么痛是因?yàn)樗麄冞€太小了,魔力太弱,如果現(xiàn)在他們是四五年級(jí)的魔力水平就不會(huì)有那么大的感覺(jué),那時(shí)候雖然還會(huì)痛下,到絕對(duì)不會(huì)像他現(xiàn)在這么夸張,如果是成年巫師的話連痛的感覺(jué)都不會(huì)有。
哈利和羅恩滿臉驚恐的看著平時(shí)一臉風(fēng)輕云淡的麥戈斯都痛成那樣下意識(shí)的離已經(jīng)掉在地上的刺佬兒遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。
“海格,被它們刺到就只是單純的痛嗎。”緩了一會(huì)后麥戈斯感覺(jué)有些不對(duì)勁。
“是啊,就是刺痛的感覺(jué)。”海格肯定的語(yǔ)氣讓麥戈斯真的驚恐了,未毛他剛才除了痛的感覺(jué)還有那么一丟丟酸爽,雖然很輕微,但他保證絕對(duì)是有的。他不死心的問(wèn)會(huì)不會(huì)還有其他的類(lèi)似于酸酸麻麻的感覺(jué)。海格一臉嚴(yán)肅的搖頭,對(duì)他的懷疑表示不滿,這下麥戈斯有些絕望了,尼瑪自己不會(huì)是個(gè)抖M吧。想到這他下意識(shí)的就抖了一下。
海格以為他還沒(méi)完全恢復(fù),拍了拍他肩膀說(shuō)休息下就好,雖然被扎的很疼,但不會(huì)有任何后遺癥,它的刺里面只有些魔力,對(duì)小巫師會(huì)有些刺激,不過(guò)沒(méi)有任何毒素。麥戈斯只能苦笑的點(diǎn)點(diǎn)頭,隨后他用同樣兇狠的眼神看著不遠(yuǎn)處的小東西,小東西不甘示弱,同樣用它的小眼睛怒視著他,看上去它比他還要生氣,扎了他一下都沒(méi)能消除踩到它的怒氣。
麥戈斯以研究刺佬兒身上刺的理由征得了海格的同意,用飄浮咒將這只脾氣暴躁的刺佬兒帶走。
“麥戈斯,你帶著它干嘛?!惫行┖ε碌目粗h在離他們一米遠(yuǎn)的刺佬兒不解的問(wèn)。
“嘿嘿,就是研究研究,你不覺(jué)得它的刺很有趣嘛?!丙湼晁沟男β曌尮丝s了縮脖子,怎么感覺(jué)他有些不良的想法。
“好了,我們到了。”海格帶著他們走到一個(gè)空地上,從地上無(wú)數(shù)個(gè)樹(shù)墩可以看出這應(yīng)該是海格特地砍伐出來(lái)的。
“那那那那那是什么?!绷_恩突然用哆嗦的語(yǔ)氣指著不遠(yuǎn)處,哈利和麥戈斯順著他的手看過(guò)去,心里也是一陣哆嗦,只見(jiàn)不遠(yuǎn)處有一個(gè)牛犢大小的蜘蛛正爬在那。
“噢,那是阿拉戈克的孩子,一只八眼蜘蛛?!焙8裥÷暤恼f(shuō)了一下然后要他們保密,同時(shí)告訴這東西的卵被指定為神奇動(dòng)物管理控制司的A類(lèi)禁止買(mǎi)賣(mài)品。
“你怎么能養(yǎng)這種黑暗生物,海格,還在霍格沃茨養(yǎng)著?!惫豢芍眯诺目粗8瘛?p> 海格對(duì)他的態(tài)度有些氣惱,“它們只是我的孩子,他們不會(huì)傷人的,相信我,它們絕對(duì)不會(huì)傷害到學(xué)校里任何人的?!?p> 哈利看著海格的樣子說(shuō)不出話來(lái),麥戈斯插嘴說(shuō)不能讓它們被學(xué)生們看到。海格自豪的拍了拍胸脯表示不會(huì)的,阿拉戈克聽(tīng)他的話,它的孩子們聽(tīng)阿拉戈克的話,所以它的孩子們也會(huì)聽(tīng)他的。
“海格,你說(shuō)的阿拉戈克也是一個(gè)八眼蜘蛛?”羅恩恐懼的問(wèn)。
“對(duì)啊,很多年以前當(dāng)它還是一個(gè)卵的時(shí)候,一個(gè)旅行者看我喜歡這些動(dòng)物就把它送給了我,我是它最好的朋友?!焙8裥Φ南窕ㄒ粯娱_(kāi)心,而哈利和羅恩只能皮笑肉不笑的附和他。
“那什么,海格,時(shí)間也不早了,我看我們還是先走吧,下次再來(lái)看你的其他寵物吧?!绷_恩的眼神一直沒(méi)有離開(kāi)過(guò)那只大蜘蛛,唯恐它會(huì)撲過(guò)來(lái)。
“真可惜,我們才剛到,我還想再給你們介紹介紹其他幾個(gè)朋友的?!焙8窨上У目戳怂麄円谎?,不過(guò)也沒(méi)反駁就帶著他們離開(kāi)了。
在回去的路上麥戈斯突然想起來(lái)海格說(shuō)起來(lái)也是一個(gè)神奇動(dòng)物學(xué)家了,為什么他不將之前得到的那個(gè)球給他看一下。說(shuō)不定他能認(rèn)識(shí)呢。想到就做,他叫住最前面的海格,將懷中袋子里的那個(gè)圓球拿了出來(lái)。
“你這是從哪得到的?!焙8褚豢吹角蚓蛠?lái)勁了,拿在手上仔細(xì)觀察。哈利和羅恩好奇的看了幾眼很快就沒(méi)了興趣。一個(gè)球有什么好看的。
“海格,這是蛋嗎?”麥戈斯的語(yǔ)氣有些緊張。
“蛋?”哈利兩人又有了些興趣。
“毋庸置疑,這確實(shí)是一個(gè)神奇動(dòng)物的蛋,不過(guò)……”海格疑惑的看著手中的蛋。
“不過(guò)什么?!绷_恩急急問(wèn)道。
“不過(guò)這好像是一個(gè)沒(méi)有生命力的死蛋。這是哪來(lái)的?!?p> “一點(diǎn)生命力都沒(méi)有嗎?”他有些不甘心的問(wèn)道。
“這個(gè)蛋很奇怪,我也有些說(shuō)不上來(lái),我沒(méi)有從這里面感受到一點(diǎn)生命的跡象,可是它卻讓我有種它還活著的感覺(jué)?!焙8窭Щ蟮目粗?p> “那你知道這是什么神奇動(dòng)物嗎?”哈利好奇的問(wèn)。
“說(shuō)真的,我還真看不出來(lái),我見(jiàn)過(guò)許許多多的蛋,到從來(lái)沒(méi)有一個(gè)像這樣奇特的?!闭f(shuō)著他將蛋還給了麥戈斯。
“那它還能孵化出來(lái)嗎?”他希翼的看著他。
海格被他看的有些不知所措,“這個(gè),我不好說(shuō),不過(guò)我覺(jué)得你還是不要抱著太大的希望。”他突然覺(jué)得麥戈斯和他是同道中人,同樣對(duì)神奇動(dòng)物有著愛(ài)心與關(guān)心。
麥戈斯有些失望的將蛋放回到袋子中。沉默的跟著他們回到木屋,在路上哈利和羅恩還在猜測(cè)他那顆蛋是什么神奇動(dòng)物。在海格的屋里又喝了點(diǎn)茶,帶著海格非要他們拿著的幾個(gè)巖皮餅離開(kāi)了。
在麥戈斯快要走出木屋時(shí),海格鬼使神差的說(shuō)了一句,“也許魔法石對(duì)它有用。”說(shuō)完他就懊惱的拍了拍自己的嘴,趕緊關(guān)上大門(mén)。麥戈斯呆立在門(mén)前腦子里反復(fù)回響這海格的那句話。
“麥戈斯,你還站在那干嘛,快走了。”哈利回頭看到他沒(méi)動(dòng)叫了一下。
“來(lái)了。”他跑到他們身邊和他們聊了幾句,然后叫他們保密那個(gè)蛋的事,尤其是不能告訴赫敏,雖然他們很不解但還是點(diǎn)頭答應(yīng)了。
明媚的陽(yáng)光下,三道人影慢慢的朝著遠(yuǎn)出的城堡走去。噢,不對(duì),后面還有一個(gè)刺佬兒以離地面很近的高度飄著跟著他們,仔細(xì)的看去,它正怒視著前面的三個(gè)人類(lèi)……