第一千零五十四章:巡視后宮(七)
我仔細觀察這朵小白花,發(fā)現(xiàn)它的能量運行實在平淡到了極點,對于以太的感應不是很強,還能吸收一點點,就像是一個資質(zhì)很差,甚至終生無法成為正式魔法師的見習魔法師。
這也打消了我對這朵花的猜測——它不像木元素位面的那種毒蘑菇,能完全克制以太能量。
“它只是單純地,不受毒素影響。”我說。
薇恩不解地看著我。
“首先,我們要明...

索絡塔
今日一章到! 一不小心又整出個4000字,算是月初福利,大家有月票的給我一張唄? 好久沒來翻譯系列,土味翻譯地名—— 1、Pearl Harbor,珍珠港,我們叫蚌埠。 2、New York 紐約,我們叫新鄉(xiāng)。 3、Red River Valley,紅河谷,我們叫丹江口。 4、Phoenix 鳳凰城,我們叫寶雞。 5、Rock hometown,搖滾之鄉(xiāng),我們叫石家莊。 6、the fifth avenue,第五大街,我們叫五道口。 7、Tiger Woods,老虎伍茲,我們叫林(彪),不知道會不會敏感。 8、Greenland,格陵蘭島,我們叫青島。 9、Deutschland,德國,我們叫HEB省。 10、Broadway,百老匯,我們叫寬街。 11、Wolfsburg,沃爾夫斯堡,我們叫煙臺。 12、Sheraton,喜來登,我們叫駐馬店。 13、wall street,華爾街,我們叫大柵欄。 14、newfoundland,新大陸,我們叫新發(fā)地。 15、God use VPN代理加速,我們叫佛跳墻。 16,祁家豁子(Chicago)芝加哥 今天就到這里,大家六一節(jié)快樂! 緬懷一下童年,雖然可能沒有那么美好……