第二百七十六章:選拔賽(十)
場上頓時安靜下來。
然后,有人開始“哈哈”大笑。
我也忍不住笑了出來。
長柄斧戰(zhàn)士之所以停下,不是力氣耗盡,也不是腦袋轉(zhuǎn)暈了,而是——他的身子,被一張細細的網(wǎng),捆住了!
這張網(wǎng),是那三只被擊碎的箭矢變成的。
準確的說,那三只箭矢被擊碎之后,形成了這張細密的網(wǎng)。
“真……有兩下子!”雙胞胎大開眼界,“能捆...

索絡塔
今日一章到! 感謝書友“201806051543133”的打賞三連擊! 昨天新了解到一堆詞匯,總共有16個,其中令我印象最深刻,跟我最相符的,叫做“編劇式觀影”。類似的還有“隱形貧困人口”“隱形富裕人口”“老師型家長”“反轉(zhuǎn)式新聞”“朋友圈成功人士”“睡前勵志族”“女利主義者”“塑料姐妹花”“無產(chǎn)中產(chǎn)階級”“愛國稅”“盲式出軌”等。 光從字面上看,有些詞的意思一目了然,有些則需要稍微百度,大家有興趣可以去了解一下。 但是,基本上可以確定,這些新詞基本上都帶著一點點貶義,或者揶揄和諷刺,都不是什么好詞,描繪出了當今社會的很多怪象亂象。 而我之所以對“編劇式觀影”感興趣,是因為這個詞對我而言沒有貶義,因為我的身份是作者,和編劇有某些共同點。 這個詞的意思是不怕劇透,追求對觀影過程的掌控感,不喜歡意外,甚至會在觀影前主動劇透,閱讀影評——這不就是我嗎? 當然,我是帶著分析、理解、學習、參考的態(tài)度去觀影的。所有關于劇情的細節(jié),包括所有讓觀眾驚喜的意外,對我而言都沒有弄清楚“怎樣編出如此精妙的情節(jié)”“怎樣填坑”來得痛快…… 今天就到這里,請大家繼續(xù)投票打賞支持!