大戰(zhàn)過后,城外空曠之地?fù)P起白幡,陰陽生大聲念著祭文,語調(diào)悲涼,蒼茫。風(fēng)中飛舞的白幡似乎在做著應(yīng)和,活下來的士卒用力踏著地面,隨著陰陽生的語調(diào)在低聲吟唱。
蘇辛夷第一次經(jīng)歷這樣的場(chǎng)面,北風(fēng)帶著邊城獨(dú)有的蒼涼,草原上仍然留著戰(zhàn)后的鮮血與滿目瘡痍,滾動(dòng)的白幡發(fā)出獵獵聲響,仰頭望去,白云蒼穹之間,有雄鷹在高璇尖鳴。
送走同袍的悲傷,難過,對(duì)前途的迷茫與恐懼,似乎在這一刻都即將遠(yuǎn)去...