她們在說一種朝陽聽不懂的語言,朝陽有些好奇,她們到底在交談什么內(nèi)容。
似乎是普拉達(dá)娜服了軟,她將手上的書丟了下去。
女傭上前去接,接住書的卻是朝陽,她將書穩(wěn)穩(wěn)拿住了。
書的封面上寫著《L’Amant》。
女傭從她手上拿走了書。
“你想知道書上寫的是什么?”普拉達(dá)娜故意問朝陽。
朝陽看著她,沒有說想,也沒有拒絕。
“好吧,告訴你。愛情,說的是愛情?!彼倘灰恍?。
“愛情?”
朝陽走到離她很近的地方,仰起頭同她說話,“你的畫,主題是愛情?”
“不,我讀的書是愛情,但我的畫,不是?!?p> 朝陽又問,“除了這本《情人》,你還有別的書是說愛情嗎?”
普拉達(dá)娜一怔,“你看得懂法語?”
朝陽搖頭。
“只是湊巧看過這本書的中譯版,中文下面寫著小小的法語書名?!?p> “你喜歡這本書嗎?”
“與其說是愛情,不如說是欲望,我尊敬愛情,可我并不期待太濃厚的欲望?!背栒f。
普拉達(dá)娜笑了,原來不是個呆呆的小女孩。
“欲望有什么不好?”
朝陽說,“要看是什么欲望吧?!?p> “還有這本書,我也很喜歡,你要不要看?”她轉(zhuǎn)過身走了,去拿另外一本書。
女傭驚訝,“怎么還藏了別的書?”
朝陽說,“為什么不許她看書?”
“是這樣的,Platane在靜養(yǎng),不該看太多書,玩太多游戲?!?p> 朝陽點了點頭,卻并不覺得正確。
女傭說,“也許你可以叫她姐姐,因為她一定比您大幾歲。”
書架后面是一個人影,普拉達(dá)娜剛靠近,那個人影便將她拖入了黑暗中,在書架后交換呼吸,深情激吻,薄荷綠的衣裙在黑暗中翻出清亮的波浪。
她的胸膛微微起伏。
“你不討厭她,N’est-ce pas?(不是嗎?)”他問她。
她的手經(jīng)過他的鎖骨,停在他喉結(jié)上,“為什么要討厭她,她很可愛,也很簡單。”
“我就知道,你會喜歡她?!痹S士潛說。
低頭俯身吻她,普拉達(dá)娜的臉卻側(cè)開了,“你該走了。”
她將衣領(lǐng)撫平,從書架上準(zhǔn)確拿取了一本《Parfume》,“我要的是這個,不是你的吻。”
許士潛被拒絕后并沒有反應(yīng),撿起地上的外套,抖了抖灰塵,“我要走了,晚間來接她?!?p> “是的,接你小小的傻新娘?!逼绽_(dá)娜說。
“你對她有種敵意?”
“你想多了?!?p> “你吃醋?”
“你覺得我會?我只是有點好奇,你為什么會娶她,比她好拿捏的小姑娘多得是。”普拉達(dá)娜說。
許士潛的眼睛透出一種無法解釋的情緒,于他而言,朝陽算是什么?
一葉隨波逐流的浮萍,順著水流飄到了他手邊,他隨手一掬,她便落在他掌心了,不是其他浮萍,只是朝陽這一葉。
是上天幫他選擇了,選擇了這個可憐而笨拙的女學(xué)生。
許士潛思忖道,“因為,我遇見她的那天是七號?!?p> 普拉達(dá)娜笑了,“今天也是七號,這樣說,我和她遇見,也是七號?!?p> 許士潛也笑了,“七號是個不錯的日子,不是嗎?”