2020/10/01
《水調(diào)歌頭·國慶又中秋/值雙節(jié)無所吟》——湘江居隱
國慶又中秋?,生來幾回逢。雙節(jié)?普天同樂,離人尚可會。日下?飲酒食月?,夜半登高挽秋,此景夢中有。舉杯欲一醉?,忘卻世間愁。
風(fēng)蕭瑟,衣單薄,樓寂空。舊時(shí)酣暢,今朝不在亦未復(fù)。琴曲終將彈罷,茶涼人也走去?,只恨難相遇。相遇尚能識?自古誰可知!
注:
?、賴鴳c又中秋:國慶節(jié)和中秋節(jié)的同一天,也就是10月1日。
?、陔p節(jié):指國慶節(jié)和中秋節(jié)。
?、廴障拢禾柭湎碌臅r(shí)候。
?、苁吃拢褐赋栽嘛?。
?、菀蛔恚阂蛔矸叫莸暮喕?p> ?、薏铔鋈艘沧呷ィ褐覆铔鋈俗?。
譯:
國慶節(jié)也是中秋節(jié),人的一生能遇到過幾次。兩個(gè)節(jié)日合在一起,令天下的人都很開心,離別的人也尚且可以相會。在太陽落下去的時(shí)候喝酒吃月餅,在半夜的時(shí)候登上高樓,挽嘆秋景,可這種景色只能在夢中存在。舉起酒杯想要一醉方休,好忘卻這世間的一切愁苦。
風(fēng)吹過樹葉發(fā)出聲響,也吹起我單薄的衣衫,樓又顯得十分空寂。從前我們在一起開懷暢飲,今天這種景色已經(jīng)不復(fù)存在了。古琴彈奏的曲子終將會結(jié)束,茶涼了而人也要離開,只是可恨以后很難再見面。再見面的時(shí)候能夠相互認(rèn)識嗎?自古以來什么人又可以知道!