451 月亮圓不圓
雖然英語(yǔ)作為應(yīng)試科目由來(lái)已久,但真正能做到流利聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的國(guó)人恐怕還是占少數(shù),尤其是畢業(yè)已久的社畜們,早在高考達(dá)到巔峰后迅速退化,直至隨時(shí)間流逝到一絲不剩。
于是在面對(duì)一段本土化全英文視頻時(shí),場(chǎng)景雖不難理解,很常規(guī)的面對(duì)面訪(fǎng)談?lì)惞?jié)目,但說(shuō)到訪(fǎng)談內(nèi)容...大部分人處于絕對(duì)懵逼狀態(tài)。
“哪位大神來(lái)翻譯一下?”
“金絲貓對(duì)面那老爺子我倒是認(rèn)識(shí),華人神探李昌宇?!?p> ...