第一千六百二十五章 從召喚從者而知道的“真相”
達芬奇還想要繼續(xù)講解下去,因為有關莫扎特的名字,有趣的事情還是挺多的,比如德文詞“戈特利布(Gottlieb)”的來源是希臘詞“Theophilus”,翻譯成德語就是戈特利布,這個詞的意思是“上帝的愛”,而這個詞翻譯成拉丁語,就是“阿馬德烏斯(Amadeus)”,再翻譯成法語,就是“阿瑪?shù)希ˋmadé)”......
“達芬奇親,你先別說了,現(xiàn)在的重點是,為什么薩列里先生會想要對...
達芬奇還想要繼續(xù)講解下去,因為有關莫扎特的名字,有趣的事情還是挺多的,比如德文詞“戈特利布(Gottlieb)”的來源是希臘詞“Theophilus”,翻譯成德語就是戈特利布,這個詞的意思是“上帝的愛”,而這個詞翻譯成拉丁語,就是“阿馬德烏斯(Amadeus)”,再翻譯成法語,就是“阿瑪?shù)希ˋmadé)”......
“達芬奇親,你先別說了,現(xiàn)在的重點是,為什么薩列里先生會想要對...