Down flower pepple lonely stand,
Light rain swallow double fly。
落花人獨立,微雨燕雙飛。
(我曾經(jīng)竟然想用自己蹩腳的英語翻譯古詩,好像還真有那么回事,只是我寫的這英文詩翻譯回來卻是:落花人孤獨站著,小雨燕子雙飛。)
這句古詩出自宋代晏幾道的
《臨江仙·夢后樓臺高鎖》
夢后樓臺高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時。落花人獨立,微雨燕雙飛。
記得小蘋初見,兩重心字羅衣。琵琶弦上說相思。當(dāng)時明月在,曾照彩云歸。
Down flower pepple lonely stand,
Light rain swallow double fly。
落花人獨立,微雨燕雙飛。
(我曾經(jīng)竟然想用自己蹩腳的英語翻譯古詩,好像還真有那么回事,只是我寫的這英文詩翻譯回來卻是:落花人孤獨站著,小雨燕子雙飛。)
這句古詩出自宋代晏幾道的
《臨江仙·夢后樓臺高鎖》
夢后樓臺高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時。落花人獨立,微雨燕雙飛。
記得小蘋初見,兩重心字羅衣。琵琶弦上說相思。當(dāng)時明月在,曾照彩云歸。