茅盾的小說(shuō)
《夕陽(yáng)》
改名為
《子夜》
的原因是因?yàn)椤白右埂边@個(gè)詞更加貼切地表達(dá)了小說(shuō)的主題和意義。雖然“夕陽(yáng)”概括了舊中國(guó)社會(huì)的日薄西山、一派混沌、暗淡、被黑暗吞噬的全貌,但茅盾希望在作品中不僅表現(xiàn)舊中國(guó)黑暗的一面,還要表現(xiàn)出黎明即將來(lái)臨的意義。而“子夜”這個(gè)詞指的是深夜11時(shí)至次晨1時(shí)之間,既是最黑暗的時(shí)候,又是黎明的前奏。將小說(shuō)改名為
《子夜》
不僅記錄了作品主題思想深化和升華的腳印,還顯示出茅盾對(duì)中國(guó)光明未來(lái)的無(wú)限憧憬。