《尉遲杯·離恨》
翻譯:走在隋堤路上,天色漸晚,濃濃霧靄籠罩堤上柳樹。朦朧月色淡淡籠罩著水中沙洲,今晚我乘舟睡在河橋深處。那無情的畫船啊,全然不懂得離人的心思,也不管那前路煙波浩茫,趁人還在大醉中沉睡不醒,它便連帶著那滿腔離恨一塊兒匆匆離去了。
不由想起當(dāng)年客居京華,常常去往那疏林外的青樓聚會游賞。那些歌女與我都相識,也看慣了她們的輕歌曼舞。而如今,孤身投宿這漁村水驛,長夜漫漫,只能獨自對著一炷香自言自語。不知可有人憐惜我的寂寞,今夜來我夢中相伴。
等待電視劇的同時,也可以閱讀本站的相關(guān)的精彩內(nèi)容了!