首頁(yè) 小說(shuō)問(wèn)答

長(zhǎng)相思古詩(shī)翻譯李白

長(zhǎng)相思古詩(shī)翻譯李白

2025年01月30日 09:49

1個(gè)回答

以下是李白 長(zhǎng)相思 (其一)的譯文:
- 那纏綿的相思之地啊,就是在繁華的長(zhǎng)安。秋夜,莎雞在金井闌下悲鳴,薄霜有寒氣,竹席也涼寒。孤燈昏暗,相思讓我魂斷,卷起帷幔,仰望明月,只能長(zhǎng)嘆。容顏如花的美人,仿佛相隔云端。上面有廣闊高遠(yuǎn)的青天,下面有碧水浩蕩的波瀾。天高地遠(yuǎn),靈魂飛渡,但關(guān)山重重阻隔,夢(mèng)魂無(wú)法穿越。那纏綿的相思啊,真是要摧裂我的心和肝! - 長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,思念之人在長(zhǎng)安。秋天紡織娘在華美的井欄邊鳴叫,地上下了一層薄霜竹席呈現(xiàn)一片寒。意孤燈昏沉我的思念快達(dá)到極點(diǎn),卷起窗簾望著明月獨(dú)自長(zhǎng)嘆。如花似玉美人呵卻相隔在云端。上邊有高遠(yuǎn)遼遠(yuǎn)的青天,下邊有無(wú)邊的清水激起的波瀾。天地長(zhǎng)遠(yuǎn)靈魂飛越多辛苦,關(guān)山難越連做夢(mèng)也到不了你身邊。長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,心肝傷痛到極點(diǎn)。 長(zhǎng)相思2 看不夠?趕緊來(lái)閱讀 長(zhǎng)相思2:訴衷情 原著吧!
相關(guān)問(wèn)答
    夢(mèng)江南古詩(shī)翻譯 1個(gè)回答 2024年10月09日 01:17 The poem "夢(mèng)江南" can be translated as "Dreaming of the South of the Yangtze River"... 全文 夢(mèng)江南古詩(shī)翻譯
    《長(zhǎng)相思》李白 1個(gè)回答 2024年10月07日 04:23 《長(zhǎng)相思》是唐代偉大詩(shī)人李白的作品,共有三首。這首詩(shī)以長(zhǎng)安為背景,描寫了詩(shī)人對(duì)心上人的思念之苦。詩(shī)中通過(guò)描繪秋夜的景物和詩(shī)人內(nèi)心的感受,表達(dá)了相思之情的深沉和痛... 全文 《長(zhǎng)相思》李白
    望月李白古詩(shī) 1個(gè)回答 2024年10月05日 20:10 李白創(chuàng)作了兩首與望月相關(guān)的古詩(shī),分別是《望月有懷》和《雨后望月》。這兩首詩(shī)都是五言律詩(shī),描繪了月夜的景象和詩(shī)人的情感?!锻掠袘选访枋隽饲迦呈杷?、寒月?lián)u清波的... 全文 望月李白古詩(shī)
    李白長(zhǎng)相思名句? 1個(gè)回答 2023年09月01日 18:24 李白長(zhǎng)相思名句為“長(zhǎng)相思長(zhǎng)相思欲把相思說(shuō)成霜。雙鬢鴉啼雖欲勸更教啼痕暗恨長(zhǎng)?!边@首詩(shī)是李白創(chuàng)作的《長(zhǎng)相思二首》中的第一首主要講述了詩(shī)人相思之情無(wú)法訴說(shuō)的苦惱。 李白長(zhǎng)相思名句?