以下是陳奕迅
《Mr Lonely (孤獨(dú)先生) (Live)》
日語(yǔ)版的部分歌詞:
即使像我這樣 我也有我能做的事情 努力過(guò) 失敗過(guò) 煩惱過(guò) 流著汗 受到挫折 人家笑我傻笑我笨 我忍住淚水 雖然我一無(wú)所有 但因?yàn)槟憔拖窬`放在野外的花朵般 一直那么溫柔 才讓我能夠保持振作 無(wú)論何時(shí) 無(wú)論何地 只要能設(shè)身處地 感受別人的心痛 哪怕人家說(shuō)這些都是白費(fèi)工夫 我也不在乎 雖然我一無(wú)所有 但只要想到和你共同生活的那段日子 一如綻放在野外的花朵般和睦 我便能夠保持振作 雖然不如意的事很多 但我依然期許 雖然我一無(wú)所有 但我們像綻放在野外的花朵一般任憑任風(fēng)吹打 無(wú)論在什么時(shí)候 雖然我一無(wú)所有 (Woo… Woo… Woo… Woo… こんな僕でも やれることがある 頑張って ダメで 悩んで 汗流して できなくって バカなやつだって 笑われたって 涙こらえて 何もないけど いつでも 野に咲く花のように 君が優(yōu)しかったから 僕は 元?dú)荬扦い毪?Woo… Woo… Woo… Woo… どんな時(shí)でも どんなことにでも 人の気持ちになって この心が痛むなら むだなことだって 言われたって かまわないから Woo… 何もないけど なかよく 野に咲く花のように 君と暮らしていた頃を 思って 元?dú)荬扦い毪?むくわれないことが 多いだろうけど 願(yuàn)いをこめて Woo… 何もないけど 僕らは 野に咲く花のように 風(fēng)に吹かれていたって いつでも どんな時(shí)でも 何もないけど 君のために 野に咲く花のように 遠(yuǎn)く離れていたって 笑って 元?dú)荬扦い毪?Woo… Woo… Woo… Woo…)