以下是
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》
的譯文:
我長(zhǎng)時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上,微風(fēng)輕輕吹拂,一絲絲一細(xì)細(xì)。望不盡的春日離愁,沮喪憂愁從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無言,誰(shuí)能理解我靠在欄桿上的心情?
打算把放蕩不羈的心情灌醉,舉杯高歌,勉強(qiáng)歡笑反而覺得毫無意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡、神色憔悴。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!